Canción Sandunga en Zapoteco
Muchos comentarios en DOG han dicho que mucho no coincide o es la verdadera letra que hemos presentado en un artículo anterior, la verdad mi nacionalidad es chilena, de aquella cultura no me relaciono pero si creo que a muchos les ha ayudado la información presentada de la lenta de la canción de Sandunga en Zapoteco.
Según lo averiguado de mi parte, el Zapoteco no tiene una traducción clara, por lo que se trata siempre escribir lo más parecido a como suena, si estoy equivocado corregirme, estaré atento a los comentarios. La canción de abajo esta traducida palabra por palabra por un traductor automático, trabajo realizado por Cherry_Bloss
Pueden opinar en los comentarios y hacer referencia si es correcto ya que en todo internet lo más acertado a la letra en Zapoteco de la canción Sandunga es lo siguiente:
Sandunga Letra en Español
Ante noche fui a tu casa,
Tres golpes le di al candado
Tú no sirves para amores,
Tienes el sueño pesado.
¡Ay! Sandunga, Sandunga
Mamá por Dios.
Sandunga, no seas ingrata.
Mamá de mi corazón.
Me ofreciste acompañarme
Desde la iglesia a mi choza,
Pero como no llegaste
Tuve que venirme solo.
A orillas del Papaloapan
Me estaba bañando ayer,
Pasaste por las orillas
Y no me quisiste ver.
Estaban dos tortolitas.
Arrullándose en su nido,
Y por más luchas que te hice
Te hiciste desentendida.
¡Ay! Sandunga sí, ¡Ay! Sandunga no,
¡Ay! Sandunga del otro lado
Donde quiera que pego un brinco yo,
Yo siempre caigo parado
Mosquito no mortifiques,
Con tus cantos mal sonantes,
Si me cantas no me piques
Si me picas no me cantes.
Autor: Máximo Ramón Ortiz
Letra en Zapoteco
Ñuú iku ni sa’in be’u,
ni dakasin uni xichi;
animo ma tu’a bia,
kua’a sasntu’u yo kidu,
¡Ai! Sandunga, Sandunga
ña’a xi Dios.
Sandunga, ma tu’a biu;
ña’a chi nduu sto’o yu.
Ni kachu xi, iini nu’nda
nde beñu’u xi ndé be’i,
do ña miu koni ndekunu,
mindai ni naxikokuin.
Yu’u yute Papaloapan
iku xichí inakai,
yatni indu ie ni ya’u;
te koni ndakotu nui.
Ni xini ui lungu kuati,
chitustna’abe ini taka;
ni kachi xi yò ndekotu
ni koni tiaku ña kachii.
Aii Sandúnga jan. ¡ai! Sandúnga koo,
; Ai! Sandinga inga bi ichi;
Yu`u nsidaa xan indu ndabi naa.
Ma bada naxikoni’i.
Sikuiin daku’i xi dini
ña kimka xito naa:
nú xito. masa ko`u niii
nú xi’u yuu, masa kotu
Autor: Máximo Ramón Ortiz



13Votar
Hola mi nombre es maria y soy de Oaxaca,Mex. de la region del istmo vivo en los Angeles,Ca. y siento nostalgia por mi tierra la llevo en el alma. Hermosa y bella cancion. Gracias.
12Votar
hola soy martha
11Votar
hola soy wendy!!;)
11Votar
q buena traduccion ¡felicidades!
10Votar
que buena traduccion es la mejor
8Votar
NECESITAN VIVIRLA Y DISFRUTARLA EN UN BAILE DE LA REGION UN DIA DE LA CANDELARIA POR EJEMPLO PARA DISFRUTARLA YO SE LOS QUE LE DIGO Y POR QUE LO HAGO
6Votar
ola soy de sonora
2Votar
q fea cancion
2Votar
esta larguisimo
2Votar
jajajaja fa cancion
2Votar
jajaja me sirvio mucho por que mi profa la quieria
2Votar
que canción tan horrorosa no tiene ni pies ni cabeza lo único bueno que tiene es el coro y eso que parece un lamento de la llorona jajaja por lo de haaay mis hijooos que es igual al de hayyy sandungaaa, jajaja
2Votar
pues a mi si megusto feas las canciones de ahora mas bien asquerosas
2Votar
Me sirve mucho, gracias!
2Votar
muy bonita cancion, la utilice para que mis alumnos conocieran canciones de origen indigena y les gusto bastante .
2Votar
xq ponen de donde son y eso? y su nombre? no es x insultar solo curiosidad :s
2Votar
hola soy paola de nuevo leon esa cancion encerio no le entiendo en zapoteco :/
2Votar
AY PSS AMI ME SIRVIO NO ME GUSTO PERO ME SIRVIO XK NSS LA DEJARON D TAREA
2Votar
2Votar
es lo mejoe k me pasa k decubrir lo k me servia de la tarea